And for another, no one has yet taken an animal aloft.
Tenente Worf, ieri, prima di lasciare la base stellare, è salito a bordo un mio vecchio amico, il dottor Dalen Quaice.
Lieutenant Worf, yesterday, before we left Starbase an old friend of mine came onboard, Dr. Dalen Quaice.
Abbiamo trasportato a bordo un disertore romulano il quale dichiara di essere un ufficiale di logistica con informazioni straordinarie su un'offensiva segreta.
We have beamed aboard an apparent Romulan defector who claims to be a low-ranking logistics officer with extraordinary information about a secret offensive.
Comandante della Federazione, ha accolto a bordo un noto criminale.
Federation Commander, you have taken aboard a known criminal.
Avere a bordo un ufficiale della Federazione può causarle delle complicazioni.
Taking a Federation officer could cause complications for you.
Ho ordine di prendere a bordo un carico di cui ignoro la natura.
I have orders to take on cargo, but its contents are unknown to me.
L' Enterprise procede verso Boreth per accogliere a bordo un ospite molto insolito.
The Enterprise is to proceed to Boreth to take aboard a very unusual guest.
Faresti salire a bordo un passeggero con una carta d'imbarco come questa?
Would you let someone board with a boarding pass like this?
Vascello kazon, ho a bordo un ragazzo e penso che voi lo conosciate.
Kazon vessel, I have a young man on board you might know.
B'Elanna, trasportiamo a bordo un campione da esaminare.
Let's beam aboard a sample for examination. Aye, Captain.
Abbiamo trasportato a bordo un uomo.
That transport from the comet... it brought a man aboard.
Incontreremo la tua nave per far salire a bordo un passeggero.
We've been asked to rendezvous with your ship. We're going to pick up a passenger.
B'Elanna, trasferisca a bordo un campione dei frammenti dell'asteroide.
Bridge to Engineering. B'EIanna, I want you to beam aboard a sample of the debris from that last asteroid.
Abbiamo trasferito a bordo un frammento.
Go ahead. We've beamed aboard a piece of the debris.
Capitano, abbiamo appena saputo che una navetta romulana con a bordo un senatore è stata distrutta.
Captain, we just received word from Starfleet Intelligence that a Romulan shuttlecraft carrying a high-ranking Senator has just been destroyed.
No, ho detto: "È un piacere averla a bordo. Un seno piacere".
No, I said, "It's nice having her onboard, she's a breast of fresh air."
La navetta venne ritrovata con a bordo un solo cadavere, un maschio sebaceano, ma nessuna traccia della femmina.
The Pod was found, containing one corpse, a male Sebacean, but no trace of the female.
Ho un messaggio urgente per un agente investigativo a bordo, un certo Agente John Doggett.
I have an urgent message for an investigative agent on board. An Agent John Doggett.
Come conseguenza abbiamo a bordo un ufficiale federale rapito, abbiamo l'alleanza sulle nostre tracce, e Kaylee...
In consequence, we got a kidnapped Fed on board. We got the Alliance on our trail. And Kaylee...
Ho a bordo un certo Dr. Amarak... che dice di dover parlare urgentemente al Presidente.
I've got a Dr. Amarak on board... who has an urgent matter to discuss with the President.
Potrei comunque arrestarla per aver preso a bordo un autostoppista.
I could still take you in for picking up a hitchhiker.
Che fortuna avere a bordo un uomo del suo talento.
Well how fortunate for us to have a man with your obvious talents aboard.
Portare un enorme cargo spaziale con a bordo un gruppo di estranei su un pianeta di diamante chiamato Mezzanotte?
Taking a big space truck with a bunch of strangers across a diamond planet called Midnight?
Quante delle macchine hanno a bordo un cellulare?
How many of the cars have cell phones?
Si', beh, mi hanno riferito che un elicottero con a bordo un medico e' decollato dal quartier generale della Compagnia a Los Angeles, un'ora fa.
Well, what I'm hearing is a helicopter with a medic took off from Company headquarters in Los Angeles one hour ago.
Uno dei veicoli sotto copertura e' appena esploso con a bordo un agente.
One of our U.C.vehicles just exploded with a U.C.officer inside the vehicle.
Gli amministratori sono saliti a bordo un attimo prima della partenza e l'hanno sequestrata.
The administrators came on board as she was about to sail and seized it.
9.1 Ciascuna nave deve avere a bordo un piano di sicurezza della nave approvato dall'amministrazione.
9.1 Each ship shall carry on board a ship security plan approved by the Administration.
Attenzione: I passeggeri in partenza dal Brasile, con biglietti acquistati in Brasile, possono portare a bordo un bagaglio a mano del peso massimo di 10 kgchili.
Note: Customers with travel originating from Brazil with tickets purchased in Brazil are allowed a carry-on weighing up to 10kgkilograms (22lbpounds).
Non abbiamo mai guidato a distanza un veicolo con a bordo un astronauta.
We've never had a manned ship controlled remotely, before.
Una station wagon con a bordo un uomo e una donna, stavano andando a prendere la figlia ad un pigiama party.
Station wagon with a man and a woman in it, on their way to pick up their little daughter from a slumber party.
Avete a bordo un certo Claybourne Mitchell?
Do you have one Claybourne Mitchell on board?
Sulla base delle informazioni fornite sia da me che da Camile Wray, hai ordini di tenere a bordo un gruppo scelto della Lucian Alliance che potrebbe dimostrarsi utile.
Based on intel provided by both myself and Camile Wray, you are being ordered to keep a select number of Lucian alliance on board who may prove valuable.
Una nave pirata, con a bordo un culo incredibile.
A pirate ship, carrying some incredible bootie.
1.13 La nave deve recare a bordo un certificato internazionale di sicurezza della nave che ne attesti la conformità ai requisiti del capitolo XI-2 e della parte A del presente codice.
1.13 The ship has to carry an International Ship Security Certificate indicating that it complies with the requirements of chapter XI-2 and part A of this Code.
Se il treno notturno arriva alla tua destinazione con molto anticipo, perché non rimani a bordo un altro po’ e poi torni indietro alla tua destinazione?
If a night train arrives at your destination very early, why not stay on the train for a little longer and then travel back to your destination?
Da sapere: in alcuni Paesi è obbligatorio portare a bordo un corredo di lampadine di ricambio.
What's more: In certain countries it is even obligatory to have a box like this in the vehicle.
I passeggeri che hanno acquistato WIZZ Priority potranno portare a bordo un bagaglio tipo trolley aggiuntivo di dimensioni massime di 55x40x23 cm.
Passengers who have purchased WIZZ Priority will be permitted to bring an extra trolley bag up to the size of 55 x 40 x 23 cm.
Scegliendo Dometic, sappiamo di avere a bordo un sistema affidabile ed efficiente.
By choosing Dometic, we know we will have a reliable and efficient system on board.
Ci vuole uno sforzo fisico, l'impegno di una squadra per issare a bordo un pesce.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
2.526526927948s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?